#kínai tolmács

Egy sör és egy Unicum: fogadásból lettem kínai tolmács
 

Egy sör és egy Unicum: fogadásból lettem kínai tolmács

Huszonévesen kezdett el kínaiul tanulni, négy év alatt érte el a felsőfokot, ma már tolmácsként és idegenvezetőként keresi a kenyerét. Ő is a Négy tigris piacon kezdte, de fordított már Orbán Viktornak, Gyurcsány Ferencnek és Bajnai Gordonnak, a rendőrségnek viszont – a fizetési morál miatt – már nem dolgozik. Farkas Attila kínai tolmáccsal beszélgettünk. Életbűvészek, 10. rész.

Iliás-Nagy Katalin Iliás-Nagy Katalin

Csak a magyar adóhatóság honlapja tud kínaiul
 

Csak a magyar adóhatóság honlapja tud kínaiul

Tavaly augusztustól már kínai nyelven is elérhető az adóhatóság honlapja. A 37 millióba kerülő projektet teljes egészében uniós pénzből finanszírozták. De miért a kínai fordítás? A 10-15 ezres hazai kínai migráns közösség gazdasági súlya indokolná ezt? Vagy talán a kormány keleti nyitás politikája áll emögött? Vagy a China Mart van a háttérben? A válasz sokkal prózaibb.

hvg.hu hvg.hu